Membros do governo devem respeitar a imprensa e, por obrigação funcional, esclarecer dúvidas de jornalistas
Sabe-se que, ao longo da história, mulheres tiveram de lutar para entrar no mercado de trabalho. No jornalismo, uma das pioneiras foi a francesa Anne-Marguerite du Noyer, que, no início do século 18, fez sucesso com seus relatos sobre a Guerra de Sucessão Espanhola. No século 19, a atuação feminina cresceu, mas a maioria escrevia apenas sobre roupas, culinária e etiqueta.
Hoje, mulheres têm trabalho na imprensa reconhecido em todo o mundo e em várias áreas. Mas a discriminação não acabou. Basta ver as respostas recebidas por profissionais no Twitter. Insultos de cunho sexual e sobre aparência física grassam.
Em 2016, o jornal inglês The Guardian analisou 70 milhões de comentários deixados em seu site desde 2006 e, dos dez jornalistas mais agredidos, oito eram mulheres.
O preconceito não se limita aos leitores. Bolsonaro e membros do seu governo atacavam jornalistas mulheres de modo contumaz.
Agora, o ministro da Secretaria de Comunicação da Presidência, Paulo Pimenta, desrespeitou a jornalista Raquel Landim, da CNN.
Ao ser questionado sobre a acusação feita por Lula a Moro (a investigação sobre o plano de atentado do PCC contra o ex-juiz seria uma armação) e sobre ilações de Pimenta de que haveria conluio entre a juíza do caso e Moro, o ministro perguntou: “A senhora é jornalista?”.
Ora, para que serve essa pergunta? O ministro estava dando uma entrevista para uma rede de TV dedicada à cobertura jornalística e não sabia que estava falando com uma jornalista? Se sabia, então por que questionar? O sentido é óbvio: diminuir a qualificação da profissional. Tanto que, logo em seguida, Pimenta começou a explicar técnicas do trabalho jornalístico.
A pergunta que deveria ser feita, portanto, é: “O senhor é ministro?”. Pois se é, tem de respeitar a imprensa e as mulheres da imprensa. Ainda mais importante: tem a obrigação de esclarecer dúvidas levantadas por jornalistas. Contudo, nem isso o ministro foi capaz de fazer.
As citações foram retiradas do livro AMADO, Jorge. Navegação de cabotagem: apontamentos para um livro de memórias que jamais escreverei. 1 ed. São Paulo: Companhia das Letras, 2012. Não cito o número das páginas para que eventuais leitores comprem ou leiam na Biblioteca Pública da primeira à última página.
Maiakóvski, Vladimir:
Eram os tempos da abertura de Khruschov, no Teatro de Sátira davam uma peça sobre Maiakóvski, a vida do poeta contada através de seus poemas. O texto da peça era composto somente com versos de Maiakóvski e com as acusações feitas à sua poesia pelos críticos e ideólogos – críticos e ideólogos defecavam insultos a catilinárias de duas latrinas situadas no alto do cenário, crítica latrinária, o asco. No palco quatro atores viviam quatro diferentes Maiakóvski: o revolucionário, o amante, o surrealista, qual o quarto? Ou seriam apenas três?
Não falo nem entendo a língua russa, mas a força tão profunda da poesia mexeu com minhas tripas, comovi-me quase às lágrimas. Jamais esquecerei o momento em que Maiakóvski suicida penetrou no palco para se dar à morte: entrou declamando o poema com que inculpou Iessiénin por ter se suicidado. Arrepiado ouvi.
BRECHT, Bertolt:
Anna Seghers me telefona do Hotel Nacional, fica defronte da praça Vermelha – Zélia e eu estamos no Metropol, diante do Bolshoi, em companhia de Neruda e de Guillén. “Acabo de chegar”, me diz, “preciso falar contigo com a maior urgência, imediatamente”: a voz nervosa. Anna veio a Moscou como eu e tantos escritores dos cinco continentes convidados a assistir o Segundo Congresso dos Escritores Soviéticos, evento de extrema significação no universo da esquerda intelectual.
Anna não veio apenas para o Congresso, deve também participar da reunião do júri do Prêmio Internacional Stálin, é jurada: quanto a mim sou premiado, a maior das honrarias que recebera até então, dá-me na União Soviética status de diplomata, importância de dirigente. É sobre o prêmio Stálin que Anna deseja me falar. Umas quantas pessoas pelo mundo afora acreditam em mim, atribuem-me poderes que eu não tenho, capacidade de resolver qualquer problema, não sei por quê. Anna Seghers é uma dessas irresponsáveis.
O problema que a aflige e ela me transmite para que a aconselhe, parece-me de gravidade incontestável, refere-se a Bertolt Brecht. Jantei com Brecht em casa de Anna – ela e o dramaturgo moram no mesmo edifício de quatro pisos em Berlim Leste, Anna no segundo, ele no quarto, se não me engano -, sou amigo de Helene Weigel, sua mulher, colegas no júri do Prêmio Internacional da Paz, do Conselho Mundial. Com Brecht só vim a ter maior contato quando da filmagem por Alberto Cavalcanti da peça O senhor Puntila e seu criado Matti, na Wien Film. Penso ter concorrido para que o teatrólogo e o cineasta pudessem se entender: de início se estranharam.
Acontece que Brecht passou a ser olhado com desconfiança pelo pecê alemão, partido de um sectarismo além do imaginável. Sem que fosse levada em conta sua vida inteira dedicada à causa do socialismo, a obra extraordinária do dramaturgo foi acusada de formalista, não se enquadrava nas normas do realismo socialista ditadas por Jdánov. Para começo de conversa, o Partido decidira, segreda-me Anna, retirar-lhe o uso do teatro que os soviéticos lhe haviam deixado quando se retiraram de Berlim, no qual Brecht e sua companhia Berliner Ensemble se instalaram e realizam trabalho de repercussão mundial.
Anna parte para a luta em defesa do amigo, arma-se o complô. Está aflita: “Vão fazer a vida de Brecht impossível, tu sabes como são essas coisas, não preciso te dizer. Mas há uma maneira, uma única, de parar com tudo isso e lhe garantir segurança, tranquilidade, a paz necessária a seu trabalho”. E que maneira é essa? ‘Obter para ele o prêmio Stálin: se o tiver ninguém ousará tocar nele e em seu teatro. Quero que me ajudes, o júri vai se reunir daqui a quatro dias’.
Foi uma correria. Primeiro a conversa com Ehrenburg, no apartamento da rua Górki, Anna conta nos dedos os votos certos para Brecht: O de Ilya, o de Neruda, o dela, quem sabe o de Aragon, o “velho” a interrompe, brusco:
– Não perca tempo com isso. O que importa é o apoio de Sacha – Sacha é Aleksandr Fadéiev que, no júri, representa o PCUS, a cujo Comitê Central pertence, membro efetivo – se ele achar que está bem ninguém vai discutir. Só há uma coisa a fazer: falar com ele.
Toma do telefone para marcar o encontro, marca, recomenda a Anna: “Vá com Jorge, Sacha gosta dele”. Era verdade, Fadéiev me estimava, considerava-me um camarada direito, em quem se podia confiar. La fomos nós, Anna e eu, conversar com o secretário-geral da União dos Escritores Soviéticos.
Foi mais fácil do que pensávamos. Exposto o problema, o autor de A Jovem Guarda não vacilou um momento, emprestou total apoio à sugestão na relação dos premiados, dos possíveis premiados, retificou, pois quem dava a última palavra, segundo ele, era o Bureau Político do Partido. Seria verdade? Não sei, não era fácil saber onde a verdade, onde o jogo de interesses. Fosse como fosse, Bertolt Brecht teve o prêmio, o pecê alemão arrepiou a carreira, desistiu de incomodá-lo. Incomodar, verbo fraco, nem de longe da ideia das misérias a que o sujeitariam, o poço de infâmias em que o afundariam.
P.S. – Bastou tomar posse na Academia Brasileira de Letras para que o genial Ruy Castro começasse a escrever bobagens. No último sábado (1º/4/2023), em entrevista com vários escritores – no UOL – sobre como eles organizam as suas bibliotecas, Castro falou que a divide em dois: os livros em língua portuguesa e os dos demais idiomas, e arruma tudo em ordem alfabética. Aí veio a besteira: Jorge Luís Borges está ao lado de Charles Bukowski. Aposto, diz Ruy, que odiaram a localização. Sabe nada o Ruy Castro. Deve estar indo dormir muito cedo, pois no tempo em que emborcava todas, virou abstêmio anos atrás para não ter o mesmo fim de seu cupincha Tarso de Castro, assistiria, chegando em casa de porre, Borges servindo um Malbec e Bukowski montando um baseado. Os dois ficam o resto da madrugada no maior papo, Bukowski sorvendo o vinho e Borges fumando a erva.
Publicado emPaulo Roberto Ferreira Motta|Comentários desativados em Quando Jorge Amado assistiu à ressurreição de Maiakóviski ou a pele de Brecht
Aqui, na cervejaria Bürgerbräukeller, entabulo conversa com o garçom, que me traz logo uma cerveja e inicio a primeira leitura do Testamento para El Greco, do escritor grego Nikos Kazantzakis – que sugere o total isolamento para que se possa desvelar o mais profundo do ser humano. O mesmo Nikos disse em algum lugar: — As únicas coisas que importam na vida: idéias, frutas, mulheres.
O banheiro da cervejaria Bürgerbräukeller – arruinado, sujo. Almas acossadas em cada recanto sombrio. O dono do bar não é o Esteves, aqui não é a Tabacaria, aquele que me fita da mesa ao fundo não é o Fernando Pessoa. Se não é o Fernando, quem é? É Jorge Luis Borges e solicita que eu leia um texto de sua autoria intitulado “A escrita do Deus”: “Perdi o número dos anos que estou na treva; eu, que uma vez fui jovem e podia caminhar por esta prisão, não faço outra coisa senão aguardar, na postura de minha morte, o fim que me destinam os deuses. Com a profunda faca de pedernal abri o peito das vítimas e agora não poderia, sem magia, levantar-me do pó”.
Que estou na treva, estou. Sem magia, não me levanto jamais do pó nem alcanço o copo de água. Sem magia eu não ressuscito nem pra beijar a boca da Ingrid, aquela safada. Minha alma – agora sei – foi vista pela última vez na página 72 de “O livro perdido de Tácito”. Acontece que, numa faxina aqui em casa, perdi “O livro perdido de Tácito” e só Deus sabe quando vou encontrá-lo de novo. Por enquanto minha alma continua perdida e eu aproveito para seguir religiosamente o conselho do espanhol Pablo Picasso para uma vida perfeita: de manhã, missa; de tarde, touradas; à noite, bordel.
Escrevo, aqui na cervejaria Bürgerbräukeller, num guardanapo: “Deus morreu nos meus braços naquele sábado em que eu e Júlia nos amávamos no Calvário. A língua vai para onde quer, o espírito sopra onde quer; o Olho por onde espio o vento é o Olho por onde o vento me espia. Meus olhos vão ver o paraíso, sim, mas serão olhos apodrecidos. “
Para fornecer as melhores experiências, usamos tecnologias como cookies para armazenar e/ou acessar informações do dispositivo. O consentimento para essas tecnologias nos permitirá processar dados como comportamento de navegação ou IDs exclusivos neste site. Não consentir ou retirar o consentimento pode afetar negativamente certos recursos e funções.
Funcional
Sempre ativo
O armazenamento ou acesso técnico é estritamente necessário para a finalidade legítima de permitir a utilização de um serviço específico explicitamente solicitado pelo assinante ou utilizador, ou com a finalidade exclusiva de efetuar a transmissão de uma comunicação através de uma rede de comunicações eletrónicas.
Preferências
O armazenamento ou acesso técnico é necessário para o propósito legítimo de armazenar preferências que não são solicitadas pelo assinante ou usuário.
Estatísticas
O armazenamento ou acesso técnico que é usado exclusivamente para fins estatísticos.O armazenamento técnico ou acesso que é usado exclusivamente para fins estatísticos anônimos. Sem uma intimação, conformidade voluntária por parte de seu provedor de serviços de Internet ou registros adicionais de terceiros, as informações armazenadas ou recuperadas apenas para esse fim geralmente não podem ser usadas para identificá-lo.
Marketing
O armazenamento ou acesso técnico é necessário para criar perfis de usuário para enviar publicidade ou para rastrear o usuário em um site ou em vários sites para fins de marketing semelhantes.
Para fornecer as melhores experiências, usamos tecnologias como cookies para armazenar e/ou acessar informações do dispositivo. O consentimento para essas tecnologias nos permitirá processar dados como comportamento de navegação ou IDs exclusivos neste site. Não consentir ou retirar o consentimento pode afetar negativamente certos recursos e funções.